b ba bb bc bd be bf bg bh bi bk bl bm bn bo bp br bs bt bu bw bx by

Перевод: bilingual speek bilingual


[прилагательное]
двуязычный; говорящий на двух языках


Тезаурус:

  1. We were also aware of the problem that assessment in English, particularly that at age 7, could result in bilingual children reaching only a comparatively low level of achievement.
  2. The distribution of bilingual children varies widely across the country, but the total numbers and diversity are certainly significant.
  3. Since the mid-1980s, when autonomy was conceded to the Atlantic coast and the principle of bilingual, bi-cultural education was established, the question of language became an educational more than a political problem.
  4. The following summer in London the bilingual Bonington conducted Delacroix and Eugene Isabey around the Royal Academy and the British Institution.
  5. He tackled the first by systematically awarding government contracts to northern businessmen (former traders) from his own area of Garoua and the second by insisting that schools and the civil service must be bilingual, a policy which has been extremely successful.
  6. In 1901 Haketa persuaded the government to revive legislation forbidding the use of Polish in Pomeranian bilingual schools, and as the task of teaching the language fell increasingly to the Catholic Church, and the clergy felt obliged to give extended "Catechism" lessons, so Haketa set about interfering in private language tuition too.
  7. Everything in bilingual Canada was written in both English and French and I realized that since my arrival I'd been reading the French quite easily.
  8. The implications are therefore that, where bilingual pupils need extra help, this should be given in the classroom as part of normal lessons and that there may be a need for bilingual teaching support and for books and other written material to be available in the pupils" mother tongues until such time as they are competent in English.
  9. The presence of large numbers of bilingual and biliterate children in the community should be seen as an enormous resource which ought to become more, not less, important to the British economy in the next few years.
  10. 4 Bilingual Editions and Adaptations
  11. Within the schools, the Bilingual Education Project has created curricular materials such as Gaelic nursery rhymes and songs, cards, picture books with Gaelic tests, photographic sequences reflecting the communities in which the children are growing up and materials for young mothers aimed at informing and guiding them on issues related to the quality of playgroup experience, including books on children's play, book-making materials and equipment and films on playgroup organisation and on the way young children learn.
  12. They therefore need to gain insight into what language is and what it can do, insights which bilingual children intuitively possess", and "Whilst we recognise that they bilingual pupils need to gain access to standard forms of English - used widely as a vehicle for implementing the school curriculum, we recognise the value and importance of their own dialects and languages.
  13. Bilingual children should be considered an advantage in the classroom rather than a problem.

LMBomber - программа для запоминания иностранных слов

Copyright © Perevod-Translate.ru