r ra rb rc rd re rf rg rh ri rj rk rl rm rn ro rp rr rs rt ru rv rw ry rz

Перевод: reap speek reap


[существительное]
сноп ; охапка пшеницы;
[глагол]
жать (косить); обжинать; обжать; снимать урожай; пожинать; пожинать плоды


Тезаурус:

  1. The Sunday Express has begun to reap the rewards of a series of promotions with its largest circulation increase since it was relaunched under the editorship of Eve Pollard in May last year.
  2. There is nothing new in the notion that if discrimination was replaced with a better understanding of the needs of older consumers, it would reap its own rewards.
  3. The farmer's prayer is to have good weather when his crop is at just the right stage to reap; the ability to judge the state of a crop can come only with considerable experience.
  4. Of course, you can always do more but it is encouraging to know that you can reap the benefits of exercise in just ninety minutes a week.
  5. The fields we would not reap.
  6. Sower to reap again
  7. In good songs, the thinking is: "you reap as you sow!"
  8. Sadly Holroyd Smith did not reap the full reward his ideas should have brought.
  9. Lying within a mile of one of the leading financial centres of the modern capitalist economy which was about to reap the economic benefits flowing from the deregulation of the domestic financial market and the internationalisation of world financial markets in the 1980s (Parkinson and Evans, 1990), London Docklands was ripe for development.
  10. Impartial advice and support, and up to the minute information, can dramatically increase the value of your software, enabling you to achieve more and really reap the benefits of the investment you have made.
  11. "We have sown the seeds, but we have failed to reap the harvest.
  12. Mrs Postance believes that the heavy digging already completed to prepare the ground for the national curriculum has had a beneficial effect, at least on the teachers, even if the children have yet to reap the harvest: "It's focused our minds on what we are teaching.
  13. Called morote-gari, which means double hand reap, the throw is in essence a refined version of a rugby tackle.

LMBomber - программа для запоминания иностранных слов

Copyright © Perevod-Translate.ru